| 
                                Der zweite Brief des Paulus an die Korinther                            
                                Kapitel 1                             | 
                                2 Corinthians                            
                                Chapter 1                             | 
                    | 1 Paulus3972, ein Apostel652JEsu2424Christi2316durch1223den3588Willen2307Gottes5547, und2532Bruder80Timotheus5095: Der3588Gemeinde1577Gottes2316zu1722Korinth2882samt4862allen3956Heiligen40in1722ganz3650Achaja882. | 1 Paul,3972an apostle652of Jesus2424Christ5547by1223the will2307of God,2316and2532Timothy5095our brother,80unto the3588church1577of God2316which is5607at1722Corinth,2882with4862all3956the3588saints40which are5607in1722all3650Achaia:882 | 
| 2 Gnade5485sei mit euch5213und2532Friede1515von575GOtt2316, unserm2257Vater3962, und2532dem HErrn2962JEsu2424Christo5547! | 2 Grace5485be to you5213and2532peace1515from575God2316our2257Father,3962and2532from the Lord2962Jesus2424Christ.5547 | 
| 3 Gelobet2128sei GOtt2316und2532der Vater3962unsers2257HErrn2962JEsu2424Christi5547, der Vater3962der Barmherzigkeit3628und2532GOtt2316alles3956Trostes3874, | 3 Blessed2128be God,2316even2532the Father3962of our2257Lord2962Jesus2424Christ,5547the3588Father3962of mercies,3628and2532the God2316of all3956comfort;3874 | 
| 4 der846uns2248tröstet3870in1519aller3956unserer2257Trübsal2347, daß wir2248auch trösten können1410, die3739da sind in allerlei3956Trübsal2347, mit1909dem3588Trost3874, damit wir getröstet3870werden3870von5259GOtt2316. | 4 Who3588comforteth3870us2248in1909all3956our2257tribulation,2347that we2248may be able1410to comfort3870them3588which are in1722any3956trouble,2347by1223the3588comfort3874wherewith3739we848ourselves are comforted3870of5259God.2316 | 
| 5 Denn3754gleichwie2531wir2248des Leidens3804Christi5547viel haben4052, also3779werden4052wir2257auch2532reichlich getröstet3874durch1519Christum5547. | 5 For3754as2531the3588sufferings3804of Christ5547abound4052in1519us,2248so3779our2257consolation3874also2532aboundeth4052by1223Christ.5547 | 
| 6 Wir2249haben aber1161Trübsal2346oder Trost3874, so1535geschieht es euch5216zugut. Ist‘s1754Trübsal, so3739geschieht es euch5216zu5228Trost3870und2532Heil4991; welches Heil3588beweiset sich, so1535ihr846leidet3958mit Geduld5281dermaßen, wie wir leiden3804. Ist‘s Trost3874, so geschieht es euch auch2532zu1722Trost und2532Heil4991. | 6 And1161whether1535we be afflicted,2346it is for5228your5216consolation3874and2532salvation,4991which is effectual1754in1722the enduring5281of the3588same846sufferings3804which3739we2249also2532suffer:3958or whether1535we be comforted,3870it is for5228your5216consolation3874and2532salvation.4991 | 
| 7 Und2532stehet unsere2257Hoffnung1680fest949für5228euch5216, dieweil wir wissen, daß3754, wie5618ihr1492des Leidens3804teilhaftig2844seid, so3779werdet ihr2075auch2532des Trostes3874teilhaftig sein. | 7 And2532our2257hope1680of5228you5216is steadfast,949knowing,1492that3754as5618ye are2075partakers2844of the3588sufferings,3804so3779shall ye be also2532of the3588consolation.3874 | 
| 8 Denn1063wir2254wollen2309euch5209nicht3756verhalten50, liebe Brüder80, unsere Trübsal2347, die3588uns2257in1722Asien773widerfahren1096ist da wir2248über5228die Maßen5236beschweret waren und2532über2596Macht1411, also5620daß3754wir auch am Leben2198verzagten1820 | 8 For1063we would2309not,3756brethren,80have you ignorant505209of5228our2257trouble2347which came1096to us2254in1722Asia,773that3754we were pressed916out of measure,25965236above5228strength,1411insomuch that5620we2248despaired1820even2532of life:2198 | 
| 9 und235bei1722uns beschlossen hatten2192, wir müßten610sterben2288. Das3363geschah aber darum, daß3363wir unser Vertrauen3982nicht auf1909uns selbst1438stelleten, sondern235auf1909GOtt2316, der die3588Toten3498auferwecket, | 9 But235we848had2192the3588sentence610of death2288in1722ourselves,1438that2443we should5600not3361trust3982in1909ourselves,1438but235in1909God2316which raiseth1453the3588dead:3498 | 
| 10 welcher3739uns2248von1537solchem5082Tode2288erlöset hat4506und2532noch2089täglich erlöset; und3754hoffen1679auf1519ihn, er werde4506uns auch2532hinfort erlösen4506 | 10 Who3739delivered4506us2248from1537so great5082a death,2288and2532doth deliver:4506in1519whom3739we trust1679that3754he will2532yet2089deliver4506us; | 
| 11 durch1537Hilfe4943eurer5216Fürbitte1162für5228uns2257, auf1519daß2443über uns2248für5228die Gabe5486, die uns2257gegeben ist2532, durch1223viel4183Personen4383viel4183Danks geschehe2168. | 11 Ye5216also2532helping together4943by prayer1162for5228us,2257that2443for the gift5486bestowed upon1519us2248by the means of1537many4183persons4383thanks may be given2168by1223many4183on our behalf.52282257 | 
| 12 Denn1063unser2257Ruhm2746ist2076der3778, nämlich das Zeugnis3142unsers2257Gewissens4893, daß3754wir in1722Einfältigkeit und2532göttlicher2316Lauterkeit1505, nicht3756in fleischlicher4559Weisheit4678, sondern235in der Gnade5485Gottes2316auf der Welt2889gewandelt haben390, allermeist4056aber1161bei4314euch5209. | 12 For1063our2257rejoicing2746is2076this,3778the3588testimony3142of our2257conscience,4893that3754in1722simplicity572and2532godly2316sincerity,1505not3756with1722fleshly4559wisdom,4678but235by1722the grace5485of God,2316we have had our conversation390in1722the3588world,2889and1161more abundantly4056to4314you-ward.5209 | 
| 13 Denn1063wir schreiben1125euch5213nichts3756anderes243, denn2228was3739ihr1921leset314und2532auch2532befindet1921. Ich hoffe1679aber1161, ihr werdet uns auch bis2193ans Ende5056also befinden, gleichwie ihr uns zum Teil befunden habt | 13 For1063we write1125none3756other things243unto you,5213than2352228what3739ye read314or22282532acknowledge;1921and1161I trust1679ye shall3754acknowledge1921even2532to2193the end;5056 | 
| 14 Denn3754wir2257sind2070euer5216Ruhm2745, gleichwie2531auch2532ihr1921unser2248Ruhm seid5210auf575des2532HErrn2962JEsu2424Tag2250. | 14 As2531also2532ye have acknowledged1921us2248in575part,3313that3754we are2070your5216rejoicing,2745even as2509ye5210also2532are ours2257in1722the3588day2250of the3588Lord2962Jesus.2424 | 
| 15 Und2532auf solch5026Vertrauen4006gedachte1014ich jenes Mal4386zu4314euch5209zu kommen2064, auf daß2443ihr abermal eine Wohltat5485empfinget2192, | 15 And2532in this5026confidence4006I was minded1014to come2064unto4314you5209before,4386that2443ye might have2192a second1208benefit;5485 | 
| 16 und2532ich durch1330euch5216nach1519Mazedonien3109reisete und2532wiederum3825aus1223Mazedonien3109zu4314euch5209käme2064und2532von575euch5216geleitet4311würde nach1519Judäa2449. | 16 And2532to pass1330by1223you5216into1519Macedonia,3109and2532to come2064again3825out of575Macedonia3109unto4314you,5209and2532of5259you5216to be brought on my way4311toward1519Judea.2449 | 
| 17 Hab‘ ich5124aber3767eine Leichtfertigkeit gebrauchet, da3739ich solches gedachte, oder2228sind meine Anschläge fleischlich4561? Nicht3756also, sondern2443bei2596mir1698ist5600Ja3483Ja3483, und2532Nein3756ist Nein. | 17 When I therefore3767was thus minded,10115124did I3385686use5530lightness?1644or2228the things that3739I purpose,1011do I purpose1011according2596to the flesh,4561that2443with3844me1698there should be5600yea3483yea,3483and2532nay3756nay?3756 | 
| 18 Aber1161, o ein treuer GOtt2316, daß unser2257Wort3056an4314euch5209nicht3756Ja3483und2532Nein3756gewesen1096ist! | 18 But1161as God2316is true,41033754our2257word3056toward4314you5209was1096not3756yea and nay.348325323756 | 
| 19 Denn1063der3588Sohn Gottes2316, JEsus2424Christus5547, der unter1722euch5213durch1223uns2257geprediget ist2784, durch1223mich1700und2532Silvanus4610und2532Timotheus5095, der war1096nicht3756Ja3483und2532Nein3756, sondern235es war1096Ja3483in1722ihm846. | 19 For1063the3588Son5207of God,2316Jesus2424Christ,5547who was preached2784among1722you5213by1223us,2257even by1223me1700and2532Silvanus4610and2532Timothy,5095was1096not3756yea and nay,348325323756but235in1722him846was1096yea.3483 | 
| 20 Denn1063alle3745Gottesverheißungen1860sind Ja3483in1722ihm846und2532sind Amen281in ihm846GOtt2316zu4314Lobe1391durch1223uns2257. | 20 For1063all3745the promises1860of God2316in1722him846are3588yea,3483and2532in1722him8463588Amen,281unto4314the glory1391of God2316by1223us.2257 | 
| 21 GOtt2316ist‘s950aber1161, der uns2248befestiget samt4862euch5213in1519Christum5547und2532uns2248gesalbet | 21 Now1161he which establisheth950us2248with4862you5213in1519Christ,5547and2532hath anointed5548us,2248is God;2316 | 
| 22 und2532versiegelt4972und2532in1722unsere2257Herzen2588das3588Pfand728, den Geist4151, gegeben1325hat. | 22 Who hath also sealed49722532us,2248and2532given1325the3588earnest728of the3588Spirit4151in1722our2257hearts.2588 | 
| 23 Ich1473rufe aber1161GOtt2316an1941zum Zeugen3144auf1909meine1699See LE5590, daß3754ich euer5216verschonet habe5339in1519dem, daß ich nicht3765wieder gen Korinth2882kommen2064bin. | 23 Moreover1161I1473call1941God2316for a record3144upon1909my1699soul,5590that3754to spare5339you5216I came2064not as yet3765unto1519Corinth.2882 | 
| 24 Nicht3756daß3754wir Herren seien über2961euren5216Glauben4102, sondern235wir sind2070Gehilfen4904eurer5216Freude5479; denn1063ihr stehet2476im Glauben4102. | 24 Not3756for that3754we have dominion over2961your5216faith,4102but235are2070helpers4904of your5216joy:5479for1063by faith4102ye stand.2476 |